ЖурналЭссеистикаВадим Пугач. “Как читать современный поэтический текст”

Вадим Пугач. “Как читать современный поэтический текст”

Фото Анны Лютиковой

Статья посвя­ще­на про­бле­мам чте­ния, ана­ли­за и интер­пре­та­ции совре­мен­но­го поэ­ти­че­ско­го тек­ста на при­ме­ре раз­бо­ра сти­хо­тво­ре­ния Нины Савушкиной.

Название ста­тьи мож­но интер­пре­ти­ро­вать по-раз­но­му. Идет ли речь толь­ко о чте­нии или об ана­ли­зе? О чте­нии для себя или пре­по­да­ва­нии? И если о пре­по­да­ва­нии, то в какой ауди­то­рии? Нас инте­ре­су­ет педа­го­ги­че­ский аспект про­бле­мы. Мы убеж­де­ны, что чте­ние совре­мен­ной поэ­зии — серьез­ный ресурс для ста­нов­ле­ния худо­же­ствен­но­го вку­са  у моло­до­го поко­ле­ния и обре­те­ния им эсте­ти­че­ской зре­ло­сти.

Преподаватель в таком слу­чае высту­па­ет не как лите­ра­ту­ро­вед, апо­ло­ге­ти­че­ски вос­при­ни­ма­ю­щий текст как худо­же­ствен­но цен­ный (или сохра­ня­ю­щий науч­но выдер­жан­ное без­раз­ли­чие к эсте­ти­че­ской цен­но­сти тек­ста), а как кри­тик и педа­гог, кото­рый или дает совре­мен­но­му поэ­ти­че­ско­му тек­сту оцен­ку, или про­во­ци­ру­ет на такую оцен­ку уча­щих­ся. В этом слу­чае не воз­ни­ка­ет эти­че­ской кол­ли­зии, зача­стую меша­ю­щей отде­лить насто­я­щие шедев­ры от сред­ней поэ­ти­че­ской про­дук­ции (речь идет не толь­ко о вто­ро­сте­пен­ных, но и о при­знан­ных клас­си­че­ских авто­рах, и здесь не может быть места сомне­нию: насто­я­щая поэ­ти­че­ская уда­ча, собы­тие в лите­ра­ту­ре — ред­кость даже для поэтов-клас­си­ков).

Рассмотрим одно сти­хо­тво­ре­ние совре­мен­но­го петер­бург­ско­го авто­ра Нины Савушкиной [1] — «Некроихтиофобия» [2; с. 198].

В клас­се мне пору­чи­ли под­шеф­ных рыб,
но еже­днев­но новый пито­мец гиб,
как дири­жабль, взле­тая вверх живо­том
к лам­пе, в отва­ре аква­ри­ума густом.
«Не уми­рай­те, рыб­ки!» Слезой давясь,
я засу­чу рукав, дотя­нусь до вас
и налеп­лю на водо­росль, чтоб листок
тель­це кру­жил, чей жиз­нен­ный срок истек.
Пробормочу молит­ву: «Рыбка, живи!
Дальше плы­ви на лип­ком лист­ке люб­ви»…
Но от сли­я­нья столь раз­но­род­ных тел
рыб­ка не ожи­ва­ла, листок жел­тел…
Фокус не удал­ся, но лет с деся­ти
я пер­ма­нент­но иска­ла — кого б спа­сти.
Из под­со­зна­нья всплыл депрес­сив­ный тип,
как пожи­лой налим на меня налип,
что­бы сво­ей энер­ги­ей моло­дой
я воз­нес­ла его над водой, бедой,
и над уны­лым илом вяз­кой тос­ки
засе­реб­ри­лись в ряс­ке седой вис­ки.
Так по сюже­ту мы и плы­вем вдво­ем,
пере­се­кая сумрач­ный водо­ем,
спа­я­ны тес­но на смерт­ном рыбьем клею…
Если бы ты знал, как я под тобой гнию!

Первое, о чем необ­хо­ди­мо ска­зать (или задать соот­вет­ству­ю­щий вопрос), — это назва­ние. Греческое слож­ное сло­во, обо­зна­ча­ю­щее боязнь мерт­вых рыб, созда­ет эффект отстра­не­ния, воз­дви­га­ет сво­е­го рода барьер меж­ду авто­ром и тек­стом. Тот же при­ем исполь­зо­ван еще раз в чет­вер­той стро­фе (вме­сто рус­ско­го сло­ва «посто­ян­но» мы видим заим­ство­ван­ное «пер­ма­нент­но»): теперь уже лири­че­ская геро­и­ня отстра­ня­ет­ся от самой себя юной с помо­щью «чужо­го» в язы­ко­вом плане сло­ва. И это иро­ни­че­ски оце­ни­ва­ю­щее, даже брезг­ли­вое отно­ше­ние к себе, эта бес­по­щад­ная рефлек­сия, не допус­ка­ю­щая эмо­ци­о­наль­ных всплес­ков, про­сле­жи­ва­ют­ся до послед­ней стро­ки, кото­рая из-за раз­ни­цы в инто­на­ции (отстра­не­ние пре­вра­ща­ет­ся вдруг в пре­дель­ную сию­ми­нут­ную вовле­чен­ность) про­из­во­дит силь­ней­ший эффект.

В сущ­но­сти, в сти­хо­тво­ре­нии две геро­и­ни и два парал­лель­ных сюже­та, кото­рые объ­еди­ня­ют­ся темой мерт­вой рыбы (см. так­же сти­хо­тво­ре­ния Савушкиной «Рыба» и «Осетр» [2, с. 31 и 48]) и место­име­ни­ем пер­во­го лица. Один сюжет — исто­рия девоч­ки, пыта­ю­щей­ся отри­цать смерть с помо­щью меха­ни­че­ско­го «ожив­ле­ния» дох­лых рыбок. Эта геро­и­ня заслу­жи­ла у взрос­ло­го «я» толь­ко жест­кую иро­нию: это о ней с отвра­ще­ни­ем ска­за­но “сле­зой давясь”, это сло­ва ее молит­вы пред­став­ля­ют собой паро­дию на сен­ти­мен­таль­но-роман­ти­че­скую пош­лость, свой­ствен­ную незре­ло­сти. Другой сюжет — любов­ная (точ­нее — нелю­бов­ная) исто­рия взрос­лой геро­и­ни, не веря­щей в воз­мож­ность ожи­вить мерт­вое, но все же дей­ству­ю­щей по раз­ра­бо­тан­но­му в дет­стве шаб­ло­ну. Собственно, этот шаб­лон — некий пове­ден­че­ский пат­терн, за пре­де­лы кото­ро­го геро­и­ня, повзрос­лев и поста­рев («засе­реб­ри­лись в ряс­ке седой вис­ки»), не в силах вый­ти. Образы лист­ка и рыб­ки в пер­вом сюже­те соот­вет­ству­ют обра­зам геро­и­ни и «пожи­ло­го нали­ма» во вто­ром. При этом вто­рой сюжет воз­ни­ка­ет из пер­во­го — и в плане «рыб­ной» образ­но­сти, и в пси­хо­ло­ги­че­ском плане, так как «депрес­сив­ный тип», «пожи­лой налим» всплы­ва­ет из под­со­зна­ния геро­и­ни, кото­рое соот­но­сит­ся с обра­зом

аква­ри­ума. Аквариум (вспом­ним оке­ан Соляриса) как бы порож­да­ет изна­чаль­но мерт­во­го героя, да и геро­и­ня — плоть от пло­ти и дух от духа аква­ри­ума (вис­ки сереб­рят­ся «в ряс­ке»). Сама поро­да «пожи­ло­го нали­ма» — след­ствие фоне­ти­че­ских мета­мор­фоз. То, что «налим» имен­но «налип», без­услов­но, соот­не­се­но с молит­вой, в кото­рой мель­ка­ет образ «лип­ко­го лист­ка люб­ви». Героиня полу­ча­ет то, к чему стре­мит­ся, и оста­ет­ся толь­ко кон­ста­ти­ро­вать тор­же­ство смер­ти в «сумрач­ном водо­е­ме» аква­ри­ума. Видимо, эта невоз­мож­ность предот­вра­тить повто­ре­ние дет­ской ошиб­ки и вызы­ва­ет непри­я­тие геро­и­ни-девоч­ки взрос­лой геро­и­ней.

Очень инте­рес­но срав­не­ние всплы­ва­ю­щей брю­хом вверх рыб­ки с дири­жаб­лем. Оно кажет­ся неточ­но­стью, ведь дири­жабль, пусть и похо­жий очер­та­ни­я­ми на рыб­ку, не всплы­ва­ет «вверх живо­том», когда взле­та­ет. Но аква­ри­ум — пере­вер­ну­тый мир, его жите­ли «тонут», если всплы­ва­ют. «Мертвый» дири­жабль, наобо­рот, опус­ка­ет­ся и слу­жит не пол­ным ана­ло­гом рыб­ки, а ее зер­каль­ным отра­же­ни­ем. То есть неточ­ность срав­не­ния здесь — мни­мая. Нам толь­ко надо понять, что геро­и­ня, стре­мясь к жиз­ни не в воде, а в атмо­сфе­ре, как это при­выч­но для людей, забы­ва­ет (и в то же вре­мя пом­нит) о сво­ей соб­ствен­ной «аква­ри­ум­ной», под­со­зна­тель­ной при­ро­де. Фонетически соче­та­ние «в отва­ре аква­ри­ума» порож­да­ет пред­став­ле­ние о тва­рях под­вод­но­го мира под­со­зна­ния, кото­ры­ми пол­нит­ся наш, чело­ве­че­ский мир созна­ния. На гра­ни­це двух миров и «гни­ет» геро­и­ня сти­хо­тво­ре­ния Савушкиной, посвя­тив­шая жизнь бес­смыс­лен­ной зада­че ожив­ле­ния мерт­во­го. Пытаясь не думать о белых обе­зья­нах, мы видим толь­ко их; боясь мерт­вых рыб, мно­жим их обра­зы. 

Нет необ­хо­ди­мо­сти читать и ана­ли­зи­ро­вать совре­мен­ную поэ­зию как-то ина­че, чем мы чита­ем и ана­ли­зи­ру­ем клас­си­ку. Художественный текст все еще оста­ет­ся худо­же­ствен­ным тек­стом. Однако совре­мен­ный текст мы долж­ны оце­нить, а что­бы оце­нить его пред­мет­но, адек­ват­но, не голо­слов­но, необ­хо­ди­мо при­бег­нуть к испы­тан­ным мето­дам ана­ли­за — струк­ту­ра­лист­ско­го или пост­струк­ту­ра­лист­ско­го, в зави­си­мо­сти от кон­крет­но­го тек­ста.

Представляется, что поэ­ти­че­ское мастер­ство Нины Савушкиной долж­но быть оце­не­но по досто­ин­ству, а тек­сты тако­го худо­же­ствен­но­го уров­ня, несо­мнен­но, вос­пи­ты­ва­ют у ауди­то­рии ком­пе­тен­ции, свя­зан­ные с эсте­ти­че­ским ори­ен­ти­ро­ва­ни­ем.

1. Пугач В.Е. Об одном поэте // Он же. Заговор букв. СПб.: «Геликон Плюс», 2017. С. 410–413.

2. Савушкина Н.Ю. Небесный лыж­ник. СПб.: «Геликон Плюс», 2015. 254 с.

0

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *